Sárkánytojások
I.
Még azelőtt történt, hogy élet serkent volna a
Földön, sőt, még a Föld sem létezett mai formájában. Kezdetben csak a tátongó
üresség, a hamis semmi honolt mindenfelé a világban. Sötétség, félelem és
végtelen hűvösség járta át. Itt-ott pislákoló félhomály pettyezte meg a
ruháját. Vannak, akik káosszal azonosítják, Beriand lakói inkább a Semmiként
emlegetik. Igazuk is van. Nem voltak bolygók, csillagok, se égbolt, se élet.
Semmi, csak egy kavargó, hőbörgő fekete massza, mely hullámzott, lélegzett, s
alkotott.
A Semmiből szép lassan
kiszakadt kilenc nagy tojásdad alak, és egy, mely hatalmasabb volt, fényesebb,
mint a többi.
Ez utóbbi lángnyelvekkel
borított testét középre helyezte, fel, magasra, hogy beragyogja a többi
kisebbet, meleget adjon nekik, éjszakát és nappal, mennyet és poklot. Ez a
tojás nem volt élettelen, sőt, mi több! Egy napon hatalmas sárkánygyíkká
alakult. Nem pattintotta szét tojáshéját, nem küzdött az életért. Egyszerűen,
páncélként olvasztotta magába védőburkát, majd összegömbölyödve a saját farkát
kezdte kergetni, körbe-körbe, végzete, hogy ezt sose érje el.
Ettől a kisebbek, ki merészebb
volt, ki bátortalanabb, köré gyűltek, s ahogy a nagy forog, úgy követik
mozgását a kisebbek, hogy egy pillanatra se tévesszék szem elől, hátha sikerül
életének feladata.
A Semmi Napnak nevezte el
legdélcegebb tojását.
Hamarosan a többi tojás is
apróbb-nagyobb sárkányokká alakultak. Egészen pontosan négy nagy, és öt kicsi testvér
öltött testet.
A legelső, aki ugyancsak
kergetőzött saját magával került a legközelebb a Naphoz. Szürkés páncélját
testvérének hője nem bántja, de minduntalan elvakítja bátyjának végtelen
vényessége.
A második a maga tojáshéj és
fehér színben játszó testével követte őket. Bár önmagában életképtelen, mégis,
az utána jövőnek nagy segítségére van, hiszen a harmadik gyermek
zöldes-barnás-kékes testén élősködőket nevelget, akik a második poronty
segítségével tájékozódnak még a mi időnkben is.
Ahová a legtöbben vágynak
manapság is, s amelyről a legtöbb mese szól a második után, a negyedik.
Narancsos, vöröses, pirosas pikkelyei megannyi meséhez és mondához
szolgáltatnak alapot.
Míg az utánuk jövő négy
nagytestvérről szeretnek megfeledkezni, pedig az egyiknek, az ékes sárgának
csodálatos gyűrűje van, megannyi rejtéllyel tele. S végül a legkisebb, a
legmostohább, a fattyú, akit senki sem szeret.
Később ezek a sárkányok
megkövültek, s nevüket az egyiken élő paraziták neveztek el saját isteneikről.
Eleinte természetesen a sajátjaikról, majd, mikor elérkezett a felfedezések
emberi kora, mindenki a maga istenének megfelelő néven emlegeti őket.
Történetünk igazi főszereplője, a harmadik,
akiről, mint mondtam, élősködőket nevelget magán. Hogy miért hagyja? Maga sem tudja,
hát még a testvérei. De úgy esett, hogy a ködből, a tűzből és a jéghidegből
kialakult rajta élet. Amint nyugovóra tért, már csak forog a semmiben,
húzzák-vonják maga után a testvérei, s nekik hála tud éjt és nappalt adni az
élőlényeinek.
Adott nekik tavakat, folyókat,
kisebbeket-nagyobbakat. Hegyeket és völgyeket. Erdőket és mezőket. Nem
terelgette ezt a kezdetleges életformát, hagyta, hagy érjenek be maguktól.
Kevesen voltak. Alig maréknyian. Hála a maga teremtő erejének, az élőlények nem
voltak restek használni azt. Megették, megitták, magukba szívták a sárkány
összes tudását.
Az ő testük sem volt
teljességgel tökéletes.
A mai ember számára csak
sárkánygyíkoknak tűntek.
Az egyik, bármerre járt,
pusztulást vitt magával. Lépte nyomán kirohadt minden, elszáradt a föld,
apadtak a folyók. Más képes volt képzeteket teremteni, vagy álmot hozni magával
másokra. Megint egy másik örökletes viszályt szított két vagy több teremtmény
között. Volt, aki a vízben érezte jól magát, s alig jött ki a szárazföldre, más
vulkánok alján aludt, s volt, aki képes volt mindezt helyre billenteni.
Egy apró, rózsaszín sárkány,
aki képes volt életet adni.
Így jelentek meg a mai
szóhasználattal élve, a titánok, a nefilimek, az óriások vagy azok a hősök,
akik a haláluk után mértéktelen mennyiségű sört dönthetnek magukba a
túlvilágon. Hogy jobban segítsék őket életükben, útjaikon, még több sárkányt
teremtettek meg, minden életfeladatra egyet. Rájuk támaszkodtak, tőlük
tanultak, hozzájuk fohászkodtak. Oltárokat emeltek, ünnepeket szenteltek nekik.
Csupán egyetlen egy sárkány nem
volt hajlandó kötélnek állni.
Nem akart részt venni abban,
amilyen káoszt teremtettek maguknak. Sötétségbe vonult vissza, Ribrost hegyei
közé. Érezte, hallotta, hogy imádkoznak hozzá, főleg a haláluk óráján, mégis
néma maradt, nem mutatta magát.
Az első emberek hullottak
egymás után. Nem kellett hozzá sok idő, néha csak pár nap, máskor egy
emberöltő. Senki sem élt a végtelenségig a sárkányokon kívül, akiket egy nap
egymás után próbáltak levadászni. Mondanom sem kell, ugye, hogy az emberek
maradtak alul mindannyiszor.
A sárkányok egyre kevésbé
mutatták meg magukat, s közülük a rózsaszín legkevésbé. De a hegymélyben ő is
egyre magányosabbá vált. Nem volt kihez szólnia, így egy nap szörnyű dologra
vetemedett. Amikor mindenki aludt, kirepült, s egy holtat vitt magával kies
otthonába. Egy nőt, az uralkodó elsőszülött gyermekét, aki egészen fiatalon
hagyta ott a világot.
Lefektette, elrendezte,
virággal, földdel és fűvel borította be, majd elvett négy tojásából egyet. Feltörte
pontosan a nő arca felett. Ahogy a bőre beitta a tojás tartalmát, szemei
felnyíltak, mellkasa megemelkedett egyszer, majd még egyszer, majd még egyszer.
Lassanként mozgásra is képessé vált, megjött a hangja is.
Így született meg Dy istennő,
aki egészen az emberek uralmának idejéig tiszteltek a népek.
Persze, már aki.
II.
Miután visszatért a se nem sárkány, se nem ember
alakjában az emberek közé, Dy-t istennőként tisztelték. Korábbi apja adott neki
szállást a kastélyában, mégsem érezte jól magát. A denevérszárny repülni
vágyik, messze, ki az éjszakai sötétségbe.
Ugyanolyan remeteéletet élt,
mint az összes többi istenség.
Túlélte apját, anyját,
bátyjait, s bár ő volt a trónörökös, nem kívánt uralkodni. Az emberek persze
úgy vették, ő a nép anyja, s úgy kezelték, mintha mi sem történt volna. Apja
törvényeit tartották be, mígnem egy napon megneszelték, az életet adó sárkány
eltávozott. Ekkor Dy szobájában két tojás jelent meg azzal az üzenettel, hogy
vigyázzon rájuk, és csak akkor adja oda őket, bárkinek is, ha valóban
megérdemli. Dy azonban nem adta őket oda senkinek, bárhogy esdekeltek is.
Az élet magját hordozták
magukban, s az örök életet, az isteni rangot csakis nagyon kivételes esetben
lehet csak úgy odaajándékozni másnak. S hogy tudná ő eldönteni, ki érdemes rá?
Melyik az a két személy, akik megérdemlik, hogy létük korokat szárnyaljon át?
III.
Pár ezer évvel később, északon három testvér ült
a tűznél. Régóta úton voltak már, a napokat se számolták. Mindenhol, ahol
megálltak, szállásért és élelemért dolgoztak, majd, amikor jónak látták,
továbbálltak. A legidősebb, legerősebb Mahtar volt, aki remek kardforgató
hírében állt. Testét sérülések borították; némelyik frissebb, némelyik régebbi.
A középső fiú, Nol volt, akinek észjárását bárki megirigyelhette volna. Amit
látott, hallott, olvasott, vagy megtapasztalt, megjegyezte. A legkisebb Eala,
akinek földöntúli érzékei voltak; sokszor megérzett, megálmodott dolgokat
előre, melyek rendre beigazolódtak. Valami oknál fogva, a belső világ, a mágia
szerelmesévé vált. Bátyjai szerint semmirekellőség az ősöktől, hogy olyan
képességet adtak neki, amik teljesen haszontalan.
Amikor megálltak a semmiben,
Mahtar a ló hátára kötött zsákokban élelem után kutatott. Könyékig túrt a bőr
szütyőben, amiben egy morzsa sem akadt. Nol tüzet rakott, míg Eala csukott
szemmel telepedett le a melegség mellé.
Bátyjai rosszalló pillantást
vetettek rá.
- Mond csak, Eala! Te most mit
is csinálsz pontosan? – így Mahtar.
Eala kinyitotta szemeit.
- Éhes vagyok.
- Mint mi is. – jegyezte meg
Nol. – De akkor is, mit csinálsz csukott szemmel?
- Próbáltam elképzelni egy kis
kacsasültet, vagy almás disznót. Vagy bármit. Az ízét, hogy megeszem, és hogy
mennyire eltelek vele. – ábrándozott.
- S mondd csak. Nem tűnt fel,
hogy nem eszel semmit?
- Dehogynem. Pont ezért csuktam
be a szemem, és adóztam csendesen kicsit az élet istenének, hogy könyörüljön
rajtam. Telítsen el ízekkel, még ha csalódás is.
Mahtar térdeire támaszkodott.
- A te úgynevezett isteneid nem
léteznek! Nem adnak azok semmit! – maga mellé köpött a földre.
- Hallgass! – kiabálta volna,
ha nem félne bátyja erejétől, így csak erélyesen suttogott.
- Figyelj, Eala. – leült mellé
Nol, és megfogta a vállát. – Az isteneid nem valóságos létezők. Olyan képek
csupán, akik kereteket adnak az életünknek, akik valamikor réges-régen talán
ott voltak a világ születésénél, de csak azért, mert nem tudunk felfogni
dolgokat. Mégis, hol van a sárkányod szíve, amin járunk?
- A föld legbelsejében.
- Igen. Az egy bolygó magja,
Eala. Nem egy megkövült szív. Élelmet kell szereznünk minél hamarabb, ami azt
illeti. Illúziókkal nem megyünk semmire.
Eala egy darabig hallgatott.
Elnézte, ahogy Nol a tűz felé tartja hosszú, kecses ujjait, ahogy bámulta
tulajdon körmeit a tűz fényénél. A háromszögük másik csúcsán Mahtar üldögélt
törökülésben, arcán ugyanazzal a morc ábrázattal, amit mindenki felé
tanúsított, aki nem volt számára szimpatikus. És ő, aki se egyik, se másik
bátyához nem húzott igazán.
- Hallottatok már az élet
tojásáról? – kérdezte a testvéreit, akik csak felemelték fel fejüket, de nem
szóltak. Mahtar megvonta a vállát, Nol érdeklődve kacsintott irányába. Eala
elmondta Dy istennő történetét. – A monda szerint, két tojása van, amely örök
életet ad annak, aki felnyitja őket. Nem leszel többé éhes, sem szomjas, és nem
fogsz meghalni sem!
Nol hosszan fújta ki a levegőt.
- Nos, öcsém, jól mondtad. Ez
egy monda. Egy mese. Senki sem él örökké, ez az élet rendje.
- Igen. Nolnak igaza van.
Embert nem láttam még örökké élni, fiatalon. – Mahtar morgott még magában egy
darabig. – Különben is, ha annyira létező lenne ez a te istennőd, akkor ugyan
idézd már ide, és kérd, hogy ossza el köztünk igazságosan a két tojást.
Rászorulunk.
- Ez nem így működik!
- Persze! – csattant fel
Mahtar, aki felállt, s egy lépéssel közelebb ment a tűzhöz. Széttárta karját,
az égnek emelte a fejét. – Halld meg szavam, szentséges Dy! Az anyátlan
istennő! A minden szépség és szerelem anyja! Az élet egyetlen bölcsője! Azt
akarom, hogy jelenj meg és segíts rajtam! Add nekünk a tojásaidat! Segíts nekünk
jóságos Dy! Jelenj meg! Jelenj meg!
Szavai még percekig
visszhangzottak a tájban.
A három fiú fülelt, figyelt, de
az istennő nem mutatta magát. Végül inkább Nol vette magához a szót.
- Látod, öcsém, istenek nem
léteznek.
IV.
Másnap Dy az erdőben sétálgatott, éppen semmi
dolga nem akadt, mégsem volt kedve a négy kőfal között ülni. Nézegette az
emberek, ezúttal is próbálta kitalálni, melyiknek adhatná a tojások
valamelyikét? Az éhező gyereknek? A dolog alatt megroppanó apának? A halálán
levő, istenfélő öregnek? Vagy a gyermekágyban fekvő anyának? Melyik érdemli
meg? Gondolataiba merülve alig vette észre a felé közeledő férfit, aki alig
múlt el a második évtizedén. Lélekszakadva rohant feléje.
A fiú előtte térdre rogyott,
szoknyájába kapaszkodott.
- Kérlek, segíts! – zokogta.
Dy leguggolt hozzá, tenyerébe
fogta sápadt, koszos, sérült arcát.
- Mi történt veled, fiú?
- A bátyáim. Oda fognak veszni!
- Hova oda?
- Tudom, hogy ki vagy! Tudom,
hogy mire vagy képes! Kérlek, segítened kell rajtuk. A halál környékezi őket.
Ketten vannak. Kérlek, segíts!
Dy és a fiú a tett helyszínére
mentek, s ami ott tárult a szemük elé, rettenetes volt. Egy vesztes csata
színhelyére érkeztek, ahol minden volt, csak béke nem. Három ló hevert
élettelenül több méterre a parázsló tűztől. Lábnyomok, felkavart por és homok
szállt mindenfelé hamuval keverve. Vér festette meg a fáradt földet. A kihunyó
tűz mellett két férfi feküdt. Az egyik meglett, izmos, hasából szivárgott a
vére, sérülésekkel teli kezében szorongatta roppant pallosát. A másik csupán
egy tőrt tartott, s bár nyeszlettebb volt, mint a másik, hősiesen küzdhetett.
Több kisebb, de súlyos sérülése volt.
Az istennő és a fiú
tehetetlenül ácsorogtak.
- Mit tehetnék? – kérdezte Dy.
- Mindig hittem benned. Hittem,
hogy segíted az élőket. Tiszteltem sárkányodat. – a fiú fél térdre ereszkedett
a nő előtt. Lehajtotta fejét. – Kérlek, segíts őket életben tartanom! Nélkülük
senki vagyok. Nélkülük nem sikerülhet.
- Micsoda?
- Az élet. Mentsd meg őket,
hogy én is túléljek. – kis szünet után folytatta. – Sosem kértem semmit
semelyik istentől sem. Sosem kérdőjeleztem meg erejüket, létezésüket, még akkor
sem, ha nem mutatták meg magukat. Most az egyszer kérlek téged, hogy könyörülj
meg rajtuk.
- Nem tudok senkit sem
visszahozni a halálból.
- Ők még nem halottak, pusztán
veszélyben az életük. De a tojásaid megmenthetik őket.
Dy egy pillanatra
elgondolkodott. Lehet, ez a nagy lehetőség? Egy hadvezér és egy tudós
megmentése? Ha életben tartja őket, akkor vigyázhatnának a világra, ameddig
csak lehet. Odament hát először a véznábbik fivérhez, megtapogatta, mire a
férfi csak nyöszörgött. Majd a másikkal is hasonlóképpen bánt, aki morgott a
fájdalomtól. Elegyenesedett tőlük.
A fiú kétségbeesetten nézett
fel rá.
- Nem segíthetek rajtuk. –
jelentette ki az istennő.
- De hát, miért nem?
- Beléjük néztem, és halált
láttam! Rengeteg halált. Jobb lesz így mindenkinek, fiú.
Eala átkulcsolta az istennő
lábait.
- Kérlek! Legalább csak az
egyiket!
Dy percnyi mérlegelés után
visszafordult. – Egyetlen egy jó okot mondj, hogy miért hagyjam életben
valamelyiket!
- Mahtar erős és jó harcos.
Bárki szolgálatába elszegődik, aki tiszteli, s akit királyának tart. Az idők
végezetéig szolgálhatná az isteneket, mint bősz harcos. Kiáll bármilyen próbát,
ereje és kitartása határtalan. Lehetne az istenek védelmezője, mint halhatatlan
hős!
- Ha egy erőszakos embernek
hatalmat adok, nem ismer majd határokat, s nem ismer el nála nagyobb hatalmat.
Nem hős lesz, hanem mindennek az elpusztítója, mert nem ismer más istent az
erején kívül.
- Nol okos. Rettentően
olvasott, nincs tudás, aminek ne lenne a birtokában. Remek tanácsadó, ésszerű,
hűvös stratéga. Semmilyen feladvány nem fogott még ki rajta. Szeret írni és
olvasni, akkor ő hadd legyen az istenek krónikása. Valakinek csak le kell jegyeznie
a tetteket, ahogy vannak!
- Sosem hitt bennünk igazán,
csak a könyveiben. A tudását nem arra használná, hogy hírünket öregbítse, hanem
a maga hírnevét kinevelje. S mint okos ember, biztos vagyok benne, ha
megmenteném, megtenne mindent annak érdekében, csak és kizárólag az ő
szemszögéből íródjanak a történetek. Nem engedhetem, hogy később hazugságban
éljenek a népek.
Dy és Eala álltak egymással
szemben. Az istennő hideg nyugalommal nézte a rázkódó vállú fiút, aki épp
elveszti két bátyját, és senki sem marad neki az életben. Megesett rajta a
szíve.
- Rendben, fiú, adok neked egy
tojást. – Eala nem hitt a fülének. Dy feltartotta mutatóujját. – Egyet, s nem
többet. Nem oszthatod meg közöttük. Csak az egyiküket mentheted meg, azt,
amelyik közelebb állt hozzád, amelyiket jobban szeretted.
- De ezzel halálra ítéled a
másikat…
- Nem. Csak életedben először
döntésre kényszerítelek. Vagy valamelyik bátyádat mented meg, aki túl fog élni
még téged is, vagy magadat. Dönthetsz úgyis, hogyha meghalsz az egyik mellett,
vagy nélkülük, akkor magadra áldozod a tojást. Esetleg kivársz, és egy másik
szerettedre. De neked kell eldöntened. Én nem vagyok sem a bíráskodás, sem a
halál istene.
Ezzel az istennő eltűnt, helyén
egy két ököl méretű tojás maradt, olyan vastag héjjal, amit nem vitt sem tőr,
sem szikla. Eala napokig csak törni próbálta, s azon gondolkodott, milyen jól
jönne most Mahtar ereje, vagy Nol esze. Addig-addig gondolkodott, míg neki sűrű
szakálla nőtt, bátyjait benőtte a fű, s azt vette észre, saját gyermekét
terelgeti.
V.
Két évtized szállt tova, amikor háború dúlt két
uralkodó között. Eala úgy hallotta, valami nő miatt indult meg az egyik sereg a
másik ellen, s fogta a fejét, amiért fiának is hadba kellett vonulnia holmi
botor kéjelgés miatt.
Fiát úgy nevelte, legyen erős,
mint Mahtar bácsikája, s igen szép izomzatot szedett magára az évek alatt.
Remek kardforgató vált belőle, aki nem ismert félelmet. S úgy, hogy hasonlítson
Nol nagybátyjára, aki élenjárt mindig is a tanulásban. Senki sem tudta megfogni
csavaros észjárásában. Eala rettentően büszke volt rá, ahogy látta cseperedni;
nőni erejét, megférfiasodni, és kinyílni értelmét.
Ám a háború sosem kegyes. Főleg
az apákhoz.
Mire elcsendesedtek a
kardcsattanások, s az emberek visszatérhettek otthonaikba, Eala házába többen
tértek be, mint templomba valaha. Mindannyian le akarták róni kegyeletüket a
fia halálos ágyánál. A termetes gyereknek izzadt a teste, lángban égett, akár
egy darab fa, fájdalmában nyöszörgött.
Ekkor Eala hívta az istennőt,
akinek a tojása még mindig el volt rejtve egy fa odvában. Az istennő az immár
férfi elé járult, aki könyörgött a fia életéért. Sosem beszélt ennyit. Soha,
senkiért. Még tulajdon bátyjaiért sem, akiket ő hagyott meghalni, s bár hitte,
hogy Mahtar és Nol fiában élnek tovább, nem engedheti, hogy az ő lángja is
éppen úgy hunyjon ki, mint a fivéreié.
A fiúnak annyi ereje sem volt
már, hogy akár csak biccentsen az istennőnek, nem hogy felüljön, vagy
tiszteletét tegye. Szemei csakhamar egy irányba álltak, kicserepesedett száját
véres nyál színezte nedvesre. Ezt látva Eala leborult az istennő elé, és
könyörögve kérte őt, hogy könyörüljön meg a fián.
- Annak idején adtál egy
tojást, amit bármikor feltörhetek. De nem tudtam. Képtelen voltam rá. Nem
tudtam rájönni, hogy nyílik. Karddal nem voltam képes akkorát rámérni, hogy
kettérepedjen, vagy kővel akkorát ütni rá. – szipogása kényelmetlen csuklásba
fordult. – Kérlek téged, Dy istennőm, segíts az életén! Ő megérdemli! Csak
téged fog szolgálni ezek után.
Dy mozdulatlanul állt a férfi
felett, és szomorúan a fiút nézte, akinek testét mindenfelé átvérzett kötések
borították.
Az istennő végül megfogta a
tojást, amit magánál tartott. Eala nem árulta el haláláig, hol rejtegeti a
másikat. Odament a fiúhoz, suttogott a fülébe pár szót, majd könnyedén
kettéválasztotta a tojást, és ráborította tartalmát az izzó testre. Sebei
azonnal behegedtek, sápadtsága is a múlté lett. Szemei csukva maradtak,
mellkasa ezután lenyugodott.
- Megajándékoztam őt. Akkor jön
el hozzám, ha jónak látja.
- Igen, istennőm.
- Már csak egy kérdésem van. –
Dy hátrafordult Eala irányába. Felnézett rá. – Mi a fiú neve? Csak hogy tudjam,
kit kell majd várnom évek múlva.
- Shya. A neve Shya.
Shya sosem látogatta meg az istennőt.
Legalábbis, feljegyzés egyik krónikás által sem látott napvilágot. De az
tudvalevő, hogy az utolsó élt érában az egyik legnagyobb mágus lett,akinek csak
egyetlen egy ellenfele élt.
VI.
- Én! Hát persze, hogy én! Ki más lenne? –
mondott változatot szitkokat csak úgy magának Andreas. A szeme kifolyt, mire végigolvasta a
dokumentumokat Dy tojásai után kutatva. Eleve kétségbe vonta, hogy egy még oly’
zseniális tündérmester is képes elkészíteni az élet tojását, mint Z’olt mester.
Andreas a combjaira csapott.
Mérgesen zsörtölődött maga elé.
A Boszorkány egy félreeső
asztal tetején ücsörgött, lábait lógatva, a tojást az ujjai között forgatva.
Sima volt a felülete, egy púp nem volt rajta, vagy egy repedés. Erősen
kételkedett benne, hogy Eala megpróbálta ezt felnyitni, majd egy hirtelen
ötlettől vezérelve, nekicsapta az asztal kemény falapjának.
- Megőrültél, asszony? –
kérdezte a mágus.
- Egy próbát megért. – rántotta
meg kecses vállait.
- Azt hiszed, én nem ezzel
kezdtem?
- Vannak dolgok, amikre csak
nők képesek. – Andreas azon kapta magát, hogy vannak pillanatok, amikor
szeretné a nőt megkínálni egy-két igen istenes pofonnal. – De ez a tojás
tényleg sérthetetlen. Azt viszont vitatom, hogy se nem tyúk, se nem gyík az
anyja.
- Ugyan, miért? – Andreas
összecsapta a könyvet maga előtt, mivel nem jutott közelebb a megoldáshoz.
- Mert ez egy sárkánytojás. A
sárkány is csak egy gyík.
- Vigyázz a szádra, a végén még
az orrodra koppintanak!
- Ugyan már! Mikor is látták az
utolsó sárkányt életben? Hatszáz éve? Hatszázötven?
Andreas elgondolkodott, mert
akkor ez azt jelenti, hogy bármit is csinál, egy matuzsálemet kell legyőznie.
Shya ereje és tudása csak nőtt az évezredek alatt, és neki pontosan ezért volt
szüksége mind a könyvre, mind a tojásra. Enélkül túl buta, és túl gyenge lesz
birokra kelni vele. Nem a könyv elolvasásához kell neki az idő, hanem ahhoz,
hogy ne tudja a másik legyőzni.
Micsoda szép kilátások.
- Van az ezer is. – legyintett
rezignáltan. – De akkor sem tudom. Próbáltam erővel, próbáltam mindennel, mióta
nálam van. Z’olt sem tudta elmondani, hogy kell feltörni, de ha engem kérdezel,
az a törpetündér többet tud, mint amit elmond. A mágia nem hat rá. Semmi sem
hat rá, kezdtem azt hinni, kőből készült.
Andreas, akár egy dacos
kisgyerek, durcásan hátradőlt a széken.
- Várjunk csak! – pattant fel a
Boszorkány. – Azt mondta, a természet lényei teremtették.
- Igen.
- De ez nem igaz, mert ez egy
ősi sárkánytojás, tehát önmagában egy természeti lény darabja.
- Igen? – bár azt hazudhatta
volna, tudja, mire akar a nő kilyukadni.
- Dy halott volt, amikor
visszahozta az életbe egy tojással. Igaz, megkötötte a földdel, a vízzel és a
levegővel, de nyilván, az élethez kell valami ráadás. Valami adalék, hogy
működjön. Eala fiát a pokol tornácáról hozta vissza. – Andreas ezen a ponton
közbeékelt egy és kérdést. – Dy tüdőkóros volt, ami azt jelenti, amikor a
sárkány a szájához érintette a tojást, véres lett. Shya szája véres volt, mert
hát, lássuk be, a belső szervek roncsolása ritkán egészséges.
- Szóval, ezúttal tüdőn, vagy
májon akarsz szúrni?
- Egyik sem. Várj meg itt.
A Boszorkány kirontott a
kamrából. Ahogy elhaladt a mágus mellett, a férfit megcsapta a nő kókuszba
hajló édes virágillata. Hosszú haját ezúttal nem fogta össze, és halványszín
ruhája pontosan illett megjelenéséhez. Kisvártatva tért vissza hozzá pár
üvegcsével, amit az asztalra tett a férfi elé.
- Ez mi?
- Sajnos, nem tudom a lelkedet
felszabadítani, hogy egyesüljön a tojással. De van itt pár dolog Egy kis föld.
Egy kis levegő. Hoztam tüzet, és itt egy kancsó víz. – ahogy bemutatta őket a
mágusnak, elrendezte előtte az asztalon. Alulra a földet tette, ráállította a
sárkánytojást, majd lelocsolta vízzel. A levegő adott volt, s amikor erre
rájött, a füle teljesen felvette hajának színét.
- Ez kedves, de miért tartasz
nekem alkímia órát?
- Megvan még a sérülésed, amit
a könyv miatt okoztam?
- Meg. De abba talán nem halok
bele.
A nő kinyújtotta felé a kezét,
mire a mágus odaadta a sajátját.
Álltak ott kéz a kézben, ami
romantikus is lehetett volna, de nem volt az. A nő mormogott valamit az orra
alatt, Andreasnak volt elég ideje átgondolni, mennyi nap ment pocsékba, ameddig
felváltva próbálták nyitogatni a tojást ahelyett, hogy egyből a krónikákhoz
nyúltak volna. Próbálták meztelenül fürdőzve, víz alatt, vízben, víz felett,
szélben szikláról leugorva, sütögették tűzben, összevérezték, és el is ásták,
de nem történt semmi. Még hitványabbnak tűnt, hogy igyekeztek erőnek erejével
kibontani a tojásokat. Ütötték, szúrták, vágták, dobták, s a tojás továbbra is
ép maradt.
S mint az lenni szokott,
visszanyúltak a könyvekhez.
Gondolatának végén csak azt
látta, hogy a tojást a tenyerén tartja, alatta föld, és a Boszorkány meggyújtja
őt. Szótlan rémülettel bámulta, mi történik. A tojás szépen lassan átlátszóvá
vált, és sűrű ködgomoly szabadult fel belőle.
- Most! – rivallt rá a nő, aki
gömbként tartotta a semmit az ujjai között. Parancsára Andreas Maghi a fehéres
pamacsok fölé hajolt, megtöltötte velük tüdejét, majd a káprázat ahogy jött,
úgy el is csendesedett.
A keze sértetlen volt, a tojás
sehol. Hamu és föld keveredett az asztalon, latyakos tócsát alkotva.
- És most? Nem érzem magam
jobban. – nézegette az ujjait.
- Majd kiderül.
- Megpróbálsz megmérgezni, vagy
levágod a fejem, hogy visszanő-e?
- Nem hiszem, hogy egy
sárkánytojástól már gyík leszel, de tehetünk egy próbát, ha szeretnéd.
- Nem. Köszönöm. Inkább
megvárom a következő ötven évet, és ha én nem öregszem meg, akkor hatott.
A Boszorkány keserédesen
elmosolyodott.
- Mi az, amit nem mondtál el?
- Már nincs ötven éved,
Andreas. Csak napjaid.
Kép forrása: kisflanc.hu
Kép forrása: kisflanc.hu
